반응형
네이버가 인공지는 번역기 번역앱 파파고에 높임말을 번역하는 기능을 도입했다고 이번 18일날 밝혔습니다.
직접 사용해본 결과
I like this -> 난 이것이 좋다. 높임말 번역 체크 (사진참조)
I like this -> 난 이것이 좋아요.
이것으로 외국인들도 조금 더 한국어의 문화를
이해할 수 있는 계기가 될 꺼 같습니다.
높임말 체계를 이해못하는 외국인에게 많은 도움이
될 것 같으며 한영번역 버젼만 테스트로 진행하고
있다고 합니다. 구글 사이트 번역기 도 업데이트가 되었으면 좋겠네요.
영어 토론 주제 를 정할때도 유용하게 사용이 가능할 것 같습니다.
대한민국에 체류하거나 여행 또는 한국어를 공부하는
외국인이라면 높임말 번역기능을 통해 더 정확한
소통이 가능할 것으로 기대됩니다.
ⓒ ChanceTV, 무단전재 및 재배포 금지
반응형
'마케팅' 카테고리의 다른 글
GDPR이란 무엇인가? (개인정보보호의 중요성) (0) | 2019.01.22 |
---|---|
2019 이메일 마케팅의 트렌드 (개인화, 비디오화, 협업 등) (0) | 2019.01.21 |
2019 온라인 마케팅 전략에 도움을 줄 3가지 (부제 : 모바일 소비에 적합한 콘텐츠 개발) (0) | 2019.01.17 |
역삼 네이버 파트너스퀘어 교육 차 방문 후기 (자판기 물이 200원?) (0) | 2018.12.31 |
네이버 파트너스퀘어 교육 알아보기 및 신청방법! (무료교육!,광고,쇼핑몰운영) (0) | 2018.12.30 |